我自畫刀向天塗 令洋星羅得棋步
▼「我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙」清末烈士譚嗣同留絕命詩慷慨就義。(圖/百度百科)
【李重德/專欄報導2020/6/12】 由於高雄市前市長韓國瑜在離職演說時,引用一句晚清義士譚嗣同的絕命詩中的二句話:「我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙」,而使得這一首氣勢磅薄的詩,頓然成為兩岸華人關注的焦點。
但是,這首詩的全貌是怎樣呢?依照流傳在外的版本是這樣的,上兩句是:「望門投止思張儉,忍死須於待杜根」,而下兩句是:「我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙」。
但是,臺灣的一位學者黃彰健在《戊戌變法史研究》中,考證說這其實是梁啟超變造之詩,因為他說與康有為及梁啟超一起逃到日本避難的滿清的禮部主事王照,曾在「覆江翊雲兼謝丁文江書」中說他曾親看到原詩文內容,也聽到康有為及梁啟超一起密謀修改詩文。
為何要修改譚嗣同的絕命詩呢?因為原詩文中藏有康有為與梁啟超密謀造反的證據。那麼,原詩文內容為何呢?以下就是黃彰健所考證的譚嗣同絕命詩原詩文:
上兩句是:「望門投趾憐張儉,直諫陳書愧杜根」。而下兩句是:「手擲歐刀仰天笑,留將公罪後人論」。
兩詩文的差異在前兩句不太大,但是在後兩句則是天差地別。譚嗣同的後兩句藏著一個歷史的爭點,那就是當時光緒皇帝曾「密詔」囑咐「維新黨」人不可違背太后旨意。
但「維新黨」沒有服從光緒皇帝的意旨,相反的擬調軍隊「圍頤和園」,譚嗣同認為這是非常措施,既使有罪,也是「公罪」,這樣的公罪,其是非得失,只有留待後人去討論了。
因此,譚嗣同的後兩句是說自己原來期待能手拿著執行其他反維新舊臣死刑的「歐刀」,而仰天大笑。並且把是否有罪留給後世去討論。
由於,康有為與梁啟超在逃到日本之後對於滿清政府指稱他們陰謀武力奪權矢口否認,因此不能不竄改譚嗣同的絕命詩,以避免留下千古罵名。然而,譚嗣同則不隨康有為(有張大帥之助)或隨梁啟超(有袁大帥之助)出逃,而且還在絕命詩中承認陰謀造反奪權。
至於,竄改後的譚嗣同的絕命詩,其氣勢更磅薄,因為該詩除了強調從容就義之外,還增加了許多啞謎,後兩句的句首就是「我去」了,「自橫刀」當然是自願被砍頭的意思,「向天笑」就是回報皇帝浩蕩的聖恩。
謎題就在最後一句「留肝膽」「兩崑崙」,這是說還留下了如肝似膽的兩個人,康有為與梁啟超,他們將成為中國的兩個如崑崙大山一樣的偉人。
高雄市前市長韓國瑜自比為譚嗣同,但是,重德 看兩人中只有一個共同點,那就是「自橫刀」的部份,只不過其格調則是明顯上下有別。至於「向天笑」則更是天差地遠了。重德 不希望韓國瑜真的成為「第二個譚嗣同」,但願他能在這一次的挫折中學習到如何做到一個讓「臺灣人民」放心的「國瑜」。
哀哉,譚嗣同一介錚錚漢子,其黨友非僅不共死,還奪其詩,毀其志。勝哉,譚嗣同在步往刑場時,作《絕命辭》一首:「有心殺賊,無力回天。死得其所,快哉快哉。」
聖也,譚嗣同為國殞命,已封神榜。重德 憫其情,嘉其志,獨不忍見其絕命詩為人竄改,為還原史實,茲將所識野人獻曝如上。文末,謹示天機如下:「我自畫刀向天塗。令洋星羅得棋步」。