2024-09-19

《房思琪的初戀樂園》引發國際共鳴,譯者Jenna Tang美國巡迴講座推動#MeToo議題

《房思琪的初戀樂園》引發國際共鳴,譯者Jenna Tang美國巡迴講座推動#MeToo議題

港灣新聞網

台灣作家林奕含的小說《房思琪的初戀樂園》英文版於今年5月由美國出版社HarperVia發行,迅速引發國際關注。這部以#MeToo為核心的小說,憑藉其深刻的敘事和細膩的文字,跨越文化與語言界限,贏得了眾多讀者的共鳴。今年秋天,在駐紐約臺北文化中心、駐休士頓臺灣書院及駐洛杉磯臺灣書院等文化部三個駐美據點的協助下,譯者Jenna Tang受邀展開為期兩個月、橫跨八州的美國巡迴演講,與更多美國讀者交流分享。

跨越八州,推動#MeToo議題

這次美國巡迴演講行程涵蓋紐約、佛羅里達、德州和加州等八個州的多所知名大學和兩間書店,共計16場講座,從9月持續到11月。巡講地點包括羅徹斯特理工學院、北卡羅萊納大學教堂山分校、杜克大學、佛羅里達國際大學、德州大學奧斯汀分校、加州大學河濱分校、明尼蘇達大學、西北大學等學府,還有明尼蘇達州的Magers & Quinn書店及佛羅里達州的Books & Books書店。這些講座旨在透過翻譯的視角,探討書中涉及的性別暴力和權力結構等議題。

Jenna Tang表示,翻譯《房思琪的初戀樂園》是一項充滿挑戰的工作,特別是在保留原著精髓與意境的同時,也必須讓英文讀者感受到其中的文化意涵。她強調,能夠參與這次巡迴演講是一種榮幸和責任,她希望通過這些講座讓更多人了解小說的深層含義,並持續推動#MeToo運動在全球的影響。

翻譯背後的挑戰與使命

Jenna Tang透露,在翻譯過程中,她面臨了如何保留原著獨特文字風格和情感深度的挑戰。她希望藉由這次巡演,能讓更多美國讀者接觸到這部小說,理解並反思其中涉及的社會問題,並在各大學和書店的分享中,推動#MeToo議題的深入討論。

這次美國巡迴演講將持續到11月,預計將吸引廣大讀者和學界的關注,為台灣文學作品在國際舞台上的展示增添新的亮點。Jenna Tang的巡講行程不僅是對翻譯工作的推廣,也是對全球性別平權運動的支持與呼應。