2024-04-26

漫談溪埔寮(—)

溪埔寮

【記者廖金明/專欄報導】  [溪gieˇ埔boˇ寮]庄名語音來源:凡係初次聽到[溪gieˇ埔boˇ寮]這個地方庄名介nge時節,蓋少人唔mˇ會牙微veˊ微地ieˊ笑出來又講:恁anˋ趣qie妙meu!樣ngiongˋ會有這種庄名?係he唔係me這個村莊出産[雞gieˇ婆boˇ珠]?抑iaˊ係這個庄頭介ve人蓋[加gie報boˇ]相似[放送頭]樣iong,盡愛講他人家介ve閒話?實際上song都唔係me:[溪gieˇ埔boˇ寮]介庄名正式的le客家語音係[ 溪haiˊ埔puˊ寮]。

話講大约在1830年以前,這下ha的ve[溪gieˇ埔boˇ寮]—带,完全唔曾qienˇ開墾kienˋ,一奈nai都係荒野地,生滿了ne沙蔗仔,蛇哥,老no鼠仔等等實在多。雜草長的nge相似糖廠[會社埔]介甘蔗園—樣高,尤其唔曾qienˇ作駁bogˋ(堤防)之前,[溪gieˇ埔boˇ寮]—带的ie地形,相似河壩中的nge壩頭,石頭,嵌kam頭,一高一低,—些xidˋ開墾kienˋ的ne價值都無moˇ,該ge裡看唔到有住hed的le人家。

根據giˋ傳説sodˋ:有一日高樹鄉尾寮菜寮一带的ie河洛鄉親,閒來無事做,就带獵liab狗打獵liab追zuiˊ抄cauˊ羗giangˊ仔ngeˋ,兔仔veˋ等等,抄來抄去,抄到[溪gieˇ埔boˇ寮]這個地方來,目珠擘bagˋ開—看;溪gieˇ埔boˇ寮這個地方雖然恁荒涼石頭,嵌kam頭恁多。但是[泥肉埔]地方也有,值得來開墾kienˋ,所以打獵liab也無再抄了veˇ,獵liab狗仔—嘍leu一带就歸尾寮菜寮屋家,歸去以後,兩三家人就研究搬家,搬到新發現的ne地方來住hed,所以就合力扛gongˊ等钁giogˋ頭,石挖iadˋ仔leˋ,[扌兜]deuˊ箕仔ieˋ,擔dam桿gonˊ,烳puˇ鑼,鑊vog仔geˋ等等,就泅qiuˇ過大河灞,來到龜仔ieˋ山西片新發現的ne地方搭dabˋ茅寮屋來住開墾kienˋ。

經過了veˇ十過年以後,所住的le地方,住cu家慢慢地ne增加,就集成了neˇ一個細se莊頭,生活的範fam圍也擴大,所以對尾寮菜寮一带的ie河洛鄉親,為了生活上的nge需要,也就與美濃方面的客家鄉親有來往。所以 溪埔寮來自尾寮菜寮介河洛鄉親,也學會了ieˇ多多少少的ve客家話,但是還带有蓋重的nge河洛腔,所以溪埔寮庄介人去美濃時,人家就會問起對奈nai來?佢就會用河洛話[溪kieˊ埔boˊ寮liauˇ]。但係聽話的ve客家人就將[溪埔寮]聽成[雞婆寮]了veˇ!在南部介九如鄉與大樹鄉都有[溪ㄏㄞˊ 埔ㄆㄨˊ寮]介庄名,獨獨美濃用[溪ㄍㄧㄝˇ埔ㄅㄛˇ寮]介庄名音。
——————
-◇本文(四縣腔)注解:
1.溪gieˇ埔boˇ寮:美濃地方名(略带河洛音)。
2.唔mˇ會:不會。
3.微veˊ微地ieˊ:微微笑。
4.恁anˋ趣qie妙meu:這麼有趣。
5.樣ngiongˋ會:怎麼會。
6.係he唔係me:是不是。
7.雞gieˇ婆boˇ珠:雞母珠。
8.抑iaˊ係:或者是。
9.加gie報boˇ:多嘴提報消息。
10.放送頭:擴音機。
11.都唔係me:都不是。
12.這iaˋ下ha:現在。
13.唔曾qienˇ:還未。
14.一奈nai:到處。
15.老no鼠仔:老鼠。
16.沙蔗仔:芒花草。
17.會社埔:糖廠地。
18.作zogˋ駁bogˋ:建堤防。
19.嵌kam頭:懸崖地。
20.—些xidˋ:—點。
21.該ge裡:那裡。
22.追zuiˊ抄cauˊ:追趕。
23.擘bagˋ開:睜開。
24.泥肉埔:有泥土的地。
25.—嘍leu:喊叫狗。
26.钁giogˋ頭:鋤頭。
27.石挖iadˋ仔leˋ:挖石頭的鋤頭。
28.,[扌兜]deuˊ箕仔ieˋ:双手捧提的畚箕。
29.擔dam桿gonˊ:扁擔。
30.烳puˇ鑼:煮飯的鍋子。
31.鑊vog仔geˋ:煮炒菜的鍋子。
32.奈nai來:那裡來。
—————-

▲[雞gieˇ婆boˇ珠](客話)又名[雞母ˇ珠](河洛話),圆型大像手指公大細,有三分之一鳥圆,相似相思豆
============